Японские клички для собак - обзор, особенности и интересные факты. Японские клички для девочек

Многие присматривают для своих собак имена той национальности, к которой относится представитель конкретной породы. Таким образом, вы акцентируете внимание на истоках породы, да и выбрать есть из чего. Какие существуют японские клички для собак со значением, имена из каких еще языков рекомендуется рассмотреть - все это мы сейчас рассмотрим.

Некоторые владельцы четверолапых друзей в процессе поиска имени делают упор на иностранные клички. В таком случае вам стоит запомнить несколько базовых рекомендаций:

  1. Прозвище для пса должно быть коротким и в идеале состоять из двух слогов, что существенно облегчит вам задачу во время дрессировок. К нему собака быстро привыкает.
  2. Какое бы имя для пса вам ни приглянулось, лучше выбрать то, которое начинается с согласного звука. Ученые доказали, что такое прозвище животное воспринимает гораздо лучше, а потому вскоре начнет откликаться.
  3. Прозвище должно быть уникальным. Согласитесь, если отдавать предпочтение популярным сегодня кличкам, на прогулке однажды может возникнуть путаница.

Видео «Как выбрать кличку для собаки»

Основные варианты

Иностранные клички для собак в последнее время становятся весьма популярными. Вы можете сразу определиться с фаворитом, а можете рассмотреть различные вариации. Таким образом, у вас появится возможность «примерить» на своего любимца уникальные, интересные имена, взятые из разных языков.

Японские

Наверняка вы задумывались о том, насколько широк спектр собачьих кличек в японском языке. Варианты кличек для четверолапой любимицы. Именно поэтому вы можете подобрать для питомца кличку, не только звучную и красивую, но и отображающую характер вашего пса.

Среди наиболее интересных вариантов для песиков-мальчиков стоит выделить следующие наименования с переводом:

  • Аико - возлюбленный;
  • Теко - шоколад;
  • Рэо - лев;
  • Кабуто - японская броня;
  • Кадан - компаньон.

Что же касается девочек, то в японском языке и для них найдется немало красивых прозвищ: Киоко (счастливая), Сату (сладкая), Хана (цветущая), Акина (цветок весны), Юме (мечта), Мийа (святое место).

Английские

Среди иностранных кличек для собак стоит выделить английские имена. Они могут быть как простыми и короткими, так и длинными и изысканными. Мальчика-пса назовите Бартоном, Вебстером, Спенсером, Билли, Брайаном, Бадом, Шерманом. Подойдут мужским особям и такие имена, как Дэвид, Дерек, Мэтью, Патрик, Гордон, Дэнни.

Что же касается собак-девочек, в английском языке существует целое многообразие красивых кличек: Адель, Белла, Бэкки, Кейли, Шеннон, Хлоя, Френсис, Сьюзен. Неплохо будут звучать Салли, Сабрина, Пэгги, Шарлотта, Памелла.

Американские

Многим владельцам четверолапых друзей порядком надоели известные всем восточнославянские клички. В таком случае хочется несколько «освежить» приевшиеся имена. Вот поэтому вам и стоит обратить внимание на категорию американских прозвищ для псов. Собак-мальчиков можно назвать Рокки, Флэшем, Скаутом, Джазом, Скитером.

Что же касается девочек, для них также найдется много интересных вариантов. Среди популярных американских кличек выделяются Лили, Молли, Китти, Дэйзи, Челси. Такие прозвища особой вычурностью не отличаются. Тем не менее их часто предпочитают собачники, ищущие для своих питомцев звучные, короткие и практичные клички.

Итальянские

Чем примечателен итальянский язык, так это тем, что каждое слово в нем звучит как мелодичная песня, даже если речь идет о названиях блюд, которые также подойдут в качестве собачьей клички (Ризотто, к примеру).

Можно подобрать для своего пса-мальчика имя в честь художника да Винчи или композитора Вивальди. Если вам нравится итальянская мода, назовите своего пса-мальчика Армани, а если обожаете футбол - Фабио. Женских имен для собак также немало: Бьянка, Джулия, Дзола, Романа. Все эти прозвища очень красивы и подойдут вашей питомице, подчеркнут элегантность во внешнем виде и не только.

Немецкие

В данном языке также можно найти уникальные, необычные варианты имен для вашей собаки. Есть и более резкие, громкие прозвища, и более простые, универсальные. Для псов-мальчиков подойдут следующие имена:

  • Барон;
  • Вольфган;
  • Ганс;
  • Гюнтер;
  • Клаус;
  • Риттер;
  • Шульц.

Среди подходящих имен для девочек-собак можно выделить такие как Берта, Герта, Гретель, Герцогиня, Лорели, Фрида, Хейди.

Французские

Если в вашем доме оказался представитель какой-нибудь французской породы, вам наверняка захочется подчеркнуть это нюанс при помощи удачного имени. Версаль, Лион, Лимож, Жаме, Жак, Прованс, Тулон, Франк, Фабьен - такие прозвища звучат очень мелодично, да и собака должна быстро запомнить подобное имя. Что же касается девочек, для них также припасено немало интересных вариантов: Бланш, Бэль, Верника, Зизи, Сесиль, Орнелла, Татин, Тельма, Фанни.

Испанские

Для мальчиков и девочек можно подобрать много красивых имен в испанском языке. Среди мужских прозвищ стоит выделить Хулио, Мачо, Педро, Гранд, Идальго, Карлос.

Для девочек подойдут следующие имена:

  • Калипсо;
  • Консуэла;
  • Маргарита;
  • Розарита;
  • Хуанита;
  • Фахита.

Какой бы язык ни показался вам более звучным, вариантов для собачьих кличек существует очень много.

Рассмотрите как можно больше имен, но не забывайте, что прозвище должно в первую очередь подходить вашему питомцу.

Собака в доме всегда приносит людям, проживающим в нем, массу положительных моментов. Особенно если пес относится к породе акита-ину. Стоимость таких щенков немаленькая. Поэтому об этой породе следует знать как можно больше, чтобы содержание таких собак приносило только радость.

Щенки породы акита-ину большая редкость в нашей стране. Это японская порода псов, в прародители которой часто записывают шпицеобразных китайских собак, а также мастиффов. Многие эксперты не исключают, что тут еще и была примесь сибирских лаек. Данная порода считается самым крупным шпицем из ныне существующих в мире.

Покупать щенка этой разновидности необходимо в специализированном питомнике. Но иногда встречаются предложения и от частных лиц.

Эксперты советуют при выборе животного обратить пристальное внимание на родителей (если это возможно), а также изучить всю доступную документацию на них . Необходимо выяснить перечень наследственных заболеваний и родовых травм, особенно если малыш относится к пэт-классу.

Также при выборе следует выяснить, чем животное питается сейчас и как его кормить в процессе роста. Заводчики при осмотре щенят могут рассказать о характере и предпочтениях своих подопечных. Такая информация сможет в разы упростить процедуру выбора.

Все щенки породы акита-ину, которые соответствуют стандартам породы, обладают следующими чертами:

  • коричневый/черный нос;
  • окрас шерсти рыжий с белым, тигровый и белый с пятнами коричневого цвета;
  • шерсть отличается густотой. Подшерсток достаточно развит;
  • умеренная по длине морда;
  • глаза посажены близко. Они должны быть немного «треугольными»;
  • широкая и мощная грудь;
  • толстые уши небольшого размера. У них имеется закругленный кончик;
  • хвост высоко посажен.

Эти параметры характерны для породистого акита-ину. Если щенок подходит под стандарты породы, он еще обязательно должен иметь хорошее здоровье. Он должен быть активным, любопытным и играть с остальными животными. Не стоит приобретать пугливого или малоактивного щенка.

Последним важным моментом выбора является определение пола. И мальчики, и девочки в своем воспитании и содержании имеют ряд особенностей. Поэтому нужно взвесить все «за» и «против», чтобы потом не жалеть о своем выборе. Ведь мальчики обычно более агрессивные, а у девочек свои физиологические моменты, как течка и беременность с родами.

Примерная стоимость щенка

Как уже отмечалось выше, щенки породы акита-ину обойдутся недешево. Примерная стоимость породистого малыша стартует от 30 тысяч рублей. Такие цены характерны для питомников, где на приобретаемое животное выдаются все необходимые документы. Здесь хозяин может быть уверен в породе и здоровье купленного пса.

Если же покупать животное с рук, то можно хорошо сэкономить. В этом случае щенок обойдется в 8 тысяч рублей и выше.

Выбираем имя

Когда малыш был куплен и принесен в дом, для него необходимо придумать кличку. Для акита-ину кличку следует подбирать такую, чтобы она подчеркивала достоинства пса. Ведь это гордая и сильная порода Страны восходящего солнца. Поэтому лучше всего, если клички для собак подбираются на японском языке. В этом случае необходимо четко знать перевод, чтобы не попасть в неловкую ситуацию с жителями Японии.

Также в подборе имен для домашних любимцев этой породы можно опираться не только на красивое звучание, но и на оригинальность и уникальность. Ведь для каждой породы существуют как стандартные, так и редкие имена.

Рассмотрим более подробно, какие клички выбирают хозяевам для анкита-ину в зависимости от пола.

Поскольку данная порода отличается серьезностью и благородством, то лучшим решением будет наградить своего домашнего питомца красивым и благозвучным именем: Марс, Хью, Цезий, Гектор, Луис, Вито, Ланс и т. д.

Если хозяин хочет проявить свое чувство юмора, то животному выбираются более необычные клички: Рыжик, Боец, Молния и т. д.

Для девочки

Клички для девочек акита-ину выбираются по тому же принципу, что и для мальчиков. Причем в этом случае владельцы животного все чаще склоняются к красивым именам. Ведь суки, в отличие от кобелей, обладают большей грацией, красотой и элегантностью. Поэтому их часто называют следующими именами: Бэби, Мэри, Дейзи, Бэтси, Трикси, Ханна и т. д. Из более оригинальных вариантов можно выбрать следующие: Ромашка, Буся, Кнопа, Росинка, Пуговка и т. д.

В выборе клички нужно опираться еще и на то, какое предназначение будет выполнять пес. Ведь смешное и милое имя вряд ли подойдет для сторожевой и служебной собаки.

Адаптация и основы ухода

После покупки и выбора имени, щенки данной породы должны адаптироваться к новым условиям жизни. Новый дом и вообще сам процесс покупки для малыша являются стрессовой ситуацией. Поэтому дома или в квартире для животного необходимо сразу же создать нужные условия, которые ускорят его адаптацию.

Вначале любимца следует отпустить гулять по дому самого, чтобы он привык к новым запахам и условиям. В течение первых двух дней малыш будет плакать и скулить. Поэтому в это время ему нужно уделить максимальное внимание (часто брать на руки и т. д.). Здесь следует придерживаться простого правила: животные не спят с вами на кровати. Если это правило нарушено, то взрослую собаку от такой привычки уже не отучишь.

Популярность некоторых японских пород собак закономерно породило желание у их владельцев называть своих питомцев аутентичными кличками. Вначале так и было, японские клички для собак можно было услышать, когда в парке прогуливался владелец сиба-ину (или шиба-ину), акита-ину, японского терьера, японского шпица или великана тоса-ину. Но в последнее время культура Востока все больше проникает в нашу повседневную жизнь. И если говорить о собаках, то называть японскими именами представителей других пород тоже вполне логично. В некоторых кругах собаководов-любителей эта стало довольно модным веянием.

И этому есть простое объяснение. Для русского уха японские слова звучат мелодично. И часто в двух-трех слогах японской клички для собак умещается красивое значение. Теперь поговорим об этом подробней.

Тысячи Хатико

После выхода американской версии фильма «Хатико» с Ричардом Гиром (кто не в курсе, оригинал японского производства был снят в далеком 1987 году) пошел настоящий бум на японские клички для собак. Конечно же, пальму первенства брали тезки главного героя драмы. Поэтому стало интересно, какую кличку выбрать, чтоб не повториться, но стать ближе к культуре Страны восходящего солнца.

Для щенков-мальчиков

Японский язык богат словами, пригодными в качестве клички для собаки. Но владелец четвероногого питомца должен понимать, что чрезмерно длинное слово неудобно в использовании, так или иначе в быту оно сократится и потеряет свое значение на японском. Труднопроизносимое слово приведет к проблемам при дрессировке.

Теперь стоит привести примеры самых интересных японских кличек для собак-мальчиков с позиции милозвучности и смысловой нагрузки. Очень короткое для русского уха имя Аки обозначает «рожденный осенью». Популярный медиавирус «…фиаско, братан», где главным образом фигурирует пес породы сиба-ину, отображает распространенное обращение к своим любимым питомцам среди молодежи - «брат», «братан», «братишка». Вполне органичная кличка для сиба-ину в таком случае, и любой другой породы, была бы кличка Ани, что означает «брат».

Многие собаки в современном городе, служат человеку компаньоном. Если щенка брали с этой целью, то его смело можно окрестить именем Байсэй, что в переводе - "попутчик", "спутник". Очень хрупким и милым живчикам, собачкам породы японский терьер, подошла бы кличка Гати (изящный).

Не новость, что многие собаководы относятся к своим любимцам, как к детям, на японском фраза «хороший ребенок» состоит из одного слова, которым можно назвать любимого песика - Йошико. Не каждый пес удостаивается счастья попасть в хорошую, любящую семью, тем более - рожденный на улице. Такого бродяжку, взятого из приюта, можно назвать коротким и звучным именем Пэтто, что значит «везунчик».

Если собаку выбирали по зову сердца, органичной для нее будет японская кличка для собак - Кайсин (родная душа). Для кобелька, живущего в России, напрашивается кличка Майчико (малыш-везунчик), созвучная с русским словом «мальчик». А что же делать владельцам сучек?

Для щенков-девочек

Клички щенкам-девочкам подбирают с более мягким звучанием, плавным ритмом, а порой - и веселые. Они могут намекать на особенности характера, например, Ясу, что значит «спокойная». Собаки породы сиба-ину и акита-ину чаще имеют персиковый окрас, поэтому очень распространены японские клички для собак-девочек - Момо, что значит «персиковая».

Созвучное с русским именем Майя японское слово "маи" отлично подойдет для собаки яркого окраса, что и значит - «яркая». Большая часть кличек для девочек состоит из приятных слуху, и в то же время коротких, слов, связанных с растительным миром. Например, цветок весны - Акина. Дареного щенка-девочку можно ласково называть Има (подарок).

Для тонконогого терьера или маленькой борзой левретки, которых можно сравнить со стебельком цветка, можно выбрать имя - Мики. Очень мило. Для многих собака - это мечта детства, в таком случае прекрасно подойдет имя Юме (мечта). Есть с философским значением - Бансэй (бесконечность).

Чтоб смешно было всегда

При выборе клички для собаки японцы любят пошутить, чтобы, подзывая своего любимца, всегда поднималось настроение. Если сучка, то Химэ (принцесса), а кобелек - Одзи (принц, дипломат), Дайторе - президент. Забавно называть небольшого размера собаку, например, грозным именем Самурай или Гото (силач).

Наши люди в шутку собачек называют Гуляшами, Пончиками, шутки ради можно пройтись и по японской гастрономии. Суши - всем известное рыбное блюдо, Васаби - острый соус. Саке - рисовая водка - подойдет псу со взрывным нравом. Но это, конечно, крайности, можно обойтись и веселыми словами из японского языка.

Номерные клички

Среди традиционных кличек для собак японских пород присутствуют номерные, порядковые. Их дают иногда по номерам щенков в помете: Сайшино - первый. Банальный пример - Хатико. Все уже давно знают, что в переводе с японского «хатико» - это «восьмой». Также традиционным является в Японии включать в члены семьи собак, с соответствующим отношением. Отсюда и традиционные клички для собак, например, Горо, что значит - «пятый ребенок».

Японское значение

Главное, что ценят все люди на земле, в том числе и японцы - это непоколебимая верность. Почему история с Хатико тронула сердца всех японцев без исключения. Клички, говорящие о верности, тоже имеют большое распространение. По-японски "верный" - "кейгу". Так можно назвать любую собаку, не только акита-ину. Владельцы собак японских пород ищут порой японские клички для собак со значением. Таких, конечно, в избытке. Как это бывает, межъязыковое различие в словах играет нам на руку, ведь очень часто, где у японцев есть целое слово, у нас нужно сказать фразу.

Например, «закадычный друг», так ведь невозможно назвать собаку, из-за сложности подзыва, а в японском варианте - вполне милозвучное имя для собаки - Данкин. Еще более подчеркнет идентификацию японского кличка Даймон. И демоны тут не причем. Наоборот - переводится как великие ворота храма.

Можно назвать еще множество вариантов. Тем более, что примеров более чем предостаточно. Главное - не слишком увлекаться при выборе клички, поскольку питомца придется называть так всегда. Имя собаки фиксируется в ее паспорте.

Акита-ину – порода, которая отважно охраняла императорскую особу, сопровождала самураев, стала национальным достоянием и памятником природы Японии. Если потребуется описать собаку одним словом, то акита-ину – это Достоинство. Поэтому при выборе клички для акита-ину мальчиков и девочек нужно учитывать благородное прошлое породы.

Как правило, имя для щенков этой экзотической породы рекомендует питомник, в котором приобретают щенка. Традиционно имена щенкам выбирают японские, но можно подобрать такие клички, которые будут характеризовать индивидуальные качества собаки, легко произноситься и быть более привычны уху европейца.

Красивые клички

Мужественным и аристократичным мальчикам подойдут клички:

  • Айриш, Акс, Алан, Альтаир, Амиго, Аметист, Амулет, Аристократ, Атилла;
  • Бадди, Баксик, Балу, Бандерос, Бартон, Баф, Блэйд, Болто;
  • Винцент, Вудди, Вэлиэнт;
  • Гелиос, Гений, Гизма, Голд, Гучи;
  • Даймонд, Давид, Дарчи, Деймон, Декс;
  • Зики, Злат, Зордан;
  • Ивори, Илим, Император;
  • Калипсо, Кирк, Кларк;
  • Лаэр, Лео, Лотус, Лаки;
  • Максимус (Макс), Малдер, Манго, Матис;
  • Ниро, Никас, Найс;
  • Один, Осирис, Орко, Оникс;
  • Пайк, Плюш, Пуаро;
  • Рад, Райс, Ред, Ридик;
  • Саймон, Санди, Сапфир, Снуп;
  • Тай, Теффи, Такеша, Торнадо;
  • Урмас, Урс, Урсус;
  • Фауст, Фреди, Френд;
  • Хайко, Хантер, Хас.

В питомнике могут назвать первую букву будущего имени питомца, так как для облегчения прослеживания линии все щенки в помете имеют общую первую букву. Не стоит торопиться называть щенка именем, характеризующим черты характера, так как акита-ину меняют свои повадки в процессе взросления.

Смешные и забавные клички

Тот, кто сталкивался с маленьким пушистым щенком акита-ину, не мог скрыть умиление и улыбку. Эти подвижные, любопытные, веселые забияки не оставляют равнодушным и настраивают на озорной лад. Отсюда и появились клички: Апельсин, Оранжад, Васаби, Кекс, Локи, Банзай, Бонсай, Камикадзе, Суши, Якудза.

Но из милого смешного клубочка вырастает аристократичный, сдержанный, мудрый пес. Вспомните Хачико, и сразу станет понятно, что такому псу не подойдут шутливые имена.

Если хозяин хочет назвать акита-ину шутливо, то можно выбрать смешную кличку из японского языка. Например, подойдут следующие:

  • Дайторе – президент;
  • Дайтенсай – великий гений;
  • Дзай – деньги, богатство (аналог Баксика);
  • Дзедан – шутка;
  • Дайка – «ваша честь»;
  • Есоро – «так держать!»;
  • Иккен – собака;
  • Одзи –принц;
  • Кайдзоку – пират;
  • Рамбо – хулиган.

Так что, прежде, чем хозяин захочет продемонстрировать окружающим свою креативность, оригинальность и чувство юмора, нужно подумать – так ли смешно будет ему и окружающим через пару-тройку лет.

Клички со значением

Чтобы подчеркнуть самобытность, экзотичность и древние корни этой прекрасной породы, имеет смысл назвать щенка японской кличкой, тем более, что каждая из перечисленных ниже имеет свой смысл:

  • Акио – красавчик;
  • Акайо – умник, умный;
  • Акаруи – веселый;
  • Ацуй – горячий;
  • Адаппой – прелестный, очаровательный;
  • Айбо – привязанность;
  • Айкен – любимая собака;
  • Буси – воин, самурай;
  • Байсей – спутник;
  • Бисо – родоначальник;
  • Вакари – понимание;
  • Вадзин – японец;
  • Ганкэн – здоровый;
  • Ганто – вершина скалы;
  • Гекан – меч императора;
  • Дайган – заветное желание;
  • Даймон – великие ворота храма;
  • Дайтан – смелый, отважный;
  • Данкин – закадычный друг;
  • Дзюнсю – породистый;
  • Есими – дружба и др.

Перечисленные клички характеризуют преданность, верность, смелость акита-ину. В японском языке есть множество поэтических сравнений, которые можно подобрать к внешнему виду питомца. Малыша красно-палевого и красного окраса называют:

  • Аки – осень, яркий;
  • Акадама – янтарь;
  • Еко – солнечный свет;
  • Едзакари – рассвет;
  • Дзайкин – золотой песок;
  • Макка – ярко-красный.

Щенка окраса сезам с белым:

  • Еакэгасару – утренний ворон;
  • Едзакура –сакура, цветущая ночью.

Белого щенка называют:

  • Аваюки – легкий снежок;
  • Сангэцу – луна над вершиной горы;
  • Синдзю – жемчуг.

Клички и имена для девочек акита-ину

Для прекрасных, изящных девочек породы акита-ину можно выбрать красивое имя из японской поэзии:

  • Акеми – яркая красота;
  • Акэйн – блестящая, красная;
  • Аяка – красочный цветок;
  • Иоши – ароматная ветвь;
  • Ибара – роза;
  • Кику – хризантема;
  • Кохэку – янтарная;
  • Мари – любимая;
  • Мизуки – прекрасная луна;
  • Мизэки – цветок красоты;
  • Мэдока – спокойная;
  • Мэзуми – идеальная;
  • Нана – семь, седьмая;
  • Рен – кувшинка;
  • Сэйери – маленькая лилия;
  • Сэкэра – расцветает вишня;
  • Тэкэра – сокровище;
  • Фуджи – глициния;
  • Хотэру – светлячок;
  • Хоши – звезда;
  • Чо – бабочка;
  • Шинджу – жемчужина;
  • Юки – счастье, снег.

Для того чтобы подчеркнуть особенности характера щенка, можно назвать ее не менее красивыми и значимыми именами. Тем более, кинологи утверждают, что данное в раннем возрасте имя со значением в дальнейшем формирует характер взрослого пса.

Милые имена

Чтобы девочка выросла ласковой, послушной, преданной, спокойной, умной, ее нужно назвать:

  • Акико, Аяко – умный ребенок;
  • Банко – начитанная;
  • Джун – послушная;
  • Иоко – уверенная;
  • Кей – почтительная;
  • Казуко – гармоничная;
  • Мэдока – спокойная.

Чтобы подчеркнуть яркость, уникальность внешнего вида, окрас девочки, ее называют: Моммо (персик), Сакура, Юкико (ребенок снега), Юри (лилия), Акай (красный), Сирой (белый), Иппин (жемчужина), Акацуки (утренняя заря), Маисо (заря), Такиби (огонь).

Любимице акита-ину можно присвоить титул – Найси (фрейлина), Найсино, Одзе (принцесса крови), Несин (богиня).

Смешные клички

При желании назвать своего щенка милым, смешным именем, его также можно найти в японском языке:

  • Инари – богиня-лиса;
  • Айбу – ласка;
  • Кадзари – украшение;
  • Ботан – кнопка;
  • Буроти – брошка;
  • Кайбуцу – приведенье;
  • Кайрай – марионетка;
  • Мэтора – тигрица;
  • Мэцудо – нирвана;
  • Нэдзуми- мышонок;
  • Тануки – хитрая лиса.
  • Папетто – кукла;
  • Поти – собачка.

Сегодня многие дети увлекаются рисованными японскими сагами – аниме. Они могут подсказать имя маленькому питомцу, назвав его в честь любимого героя мультфильма – Эцуко, Фумико, Хана, Изуми, Кацуми.

Экзотичная акита-ину требует такого же красивого, многозначительного имени. Прежде, чем присвоить имя щенку одной из самых древних пород собак на Земле, стоит приложить немного усилий – понаблюдать за питомцем, изучить черты характера, узнать историю и традиции народа, который считает акита-ину своим национальным достоянием.

Kotone - Ж - Звук кото

Kumiko - Ж - Вечно прекрасная

Kuri - Ж - Каштан

Kuro - М - Девятый сын

Kyo - М - Согласие (или рыжый)

Kyoko - Ж - Зеркало

Leiko - Ж - Высокомерная

Machi - Ж - Десять тысяч лет

Machiko - Ж - Удачливый ребенок

Maeko - Ж - Честный ребенок

Maemi - Ж - Искренняя улыбка

Mai - Ж - Яркая

Makoto - М - Искренний

Mamiko - Ж - Ребенок Mami

Mamoru - М - Земля

Manami - Ж - Красота любви

Mariko - Ж - Ребенок истины

Marise - М/Ж - Бесконечный/ая

Masa - М/Ж - Прямолинейный (человек)

Masakazu - М - Первый сын Masa

Mashiro - М - Широкий

Matsu - Ж - Сосна

Mayako - Ж - Ребенок Maya

Mayoko - Ж - Ребенок Mayo

Mayuko - Ж - Ребенок Mayu

Michi - Ж - Справедливая

Michie - Ж - Изящно свисающий цветок

Michiko - Ж - Красивая и мудрая

Michio - М - Человек с силой трех тысяч

Midori - Ж - Зеленая

Mihoko - Ж - Ребенок Miho

Mika - Ж - Новая луна

Miki - М/Ж - Стебелек

Mikio - М - Три сплетенных дерева

Mina - Ж - Юг

Minako - Ж - Красивый ребенок

Mine - Ж - Храбрая защитница

Minoru - М - Семя

Misaki - Ж - Расцвет красоты

Mitsuko - Ж - Дитя света

Miya - Ж - Три стрелы

Miyako - Ж - Красивый ребенок марта

Mizuki - Ж - Прекрасная луна

Momoko - Ж - Дитя-персик

Montaro - М - Большой парень

Moriko - Ж - Дитя леса

Morio - М - Лесной мальчик

Mura - Ж - Деревенская

Mutsuko - Ж - Ребенок Mutsu

Nahoko - Ж - Ребенок Naho

Nami - Ж - Волна

Namiko - Ж - Дитя волн

Nana - Ж - Яблоко

Naoko - Ж - Послушный ребенок

Naomi - Ж - «Прежде всего красота»

Nara - Ж - Дуб

Nariko - Ж - Неженка

Natsuko - Ж - Летний ребенок

Natsumi - Ж - Прекрасное лето

Nayoko - Ж - Ребенок Nayo

Nibori - М - Знаменитый

Nikki - М/Ж - Два дерева

Nikko - М - Дневной свет

Nori - Ж - Закон

Noriko - Ж - Дитя закона

Nozomi - Ж - Надежда

Nyoko - Ж - Драгоценный камень

Oki - Ж - Середина океана

Orino - Ж - Крестьянский луг

Osamu - М - Твердость закона

Rafu - М - Сеть

Rai - Ж - Истина

Raidon - М - Бог грома

Ran - Ж - Водяная лилия

Rei - Ж - Благодарность

Reiko - Ж - Благодарность

Ren - Ж - Водяная лилия

Renjiro - М - Честный

Renzo - М - Третий сын

Riko - Ж - Дитя жасмина

Rin - Ж - Неприветливая

Rinji - М - Мирный лес

Rini - Ж - Маленький зайчик

Risako - Ж - Ребенок Risa

Ritsuko - Ж - Ребенок Ritsu

Roka - М - Белый гребень волны

Rokuro - М - Шестой сын

Ronin - М - Самурай без хозяина

Rumiko - Ж - Ребенок Rumi

Ruri - Ж - Изумруд

Ryo - М - Превосходный

Ryoichi - М - Первый сын Ryo

Ryoko - Ж - Ребенок Ryo

Ryota - М - Крепкий (тучный)

Ryozo - М - Третий сын Ryo

Ryuichi - М - Первый сын Ryu

Ryuu - М - Дракон

Saburo - М - Третий сын

Sachi - Ж - Счастье

Sachiko - Ж - Ребенок счастья

Sachio - М - К счастью рожденный

Saeko - Ж - Ребенок Sae

Saki - Ж - Мыс (географ.)

Sakiko - Ж - Ребенок Saki

Sakuko - Ж - Ребенок Saku

Sakura - Ж - Цветы вишни

Sanako - Ж - Ребенок Sana

Sango - Ж - Коралл

Saniiro - М - Замечательный

Satu - Ж - Сахар

Sayuri - Ж - Маленькая лилия

Seiichi - М - Первый сын Sei

Sen - М - Дух дерева

Shichiro - М - Седьмой сын

Shika - Ж - Олениха

Shima - М - Островитянин

Shina - Ж - Достойная

Shinichi - М - Первый сын Shin

Shiro - М - Четвертый сын

Shizuka - Ж - Тихая

Sho - М - Процветание

Sora - Ж - Небо

Sorano - Ж - Небесная

Suki - Ж - Любимая

Suma - Ж - Спрашивающая

Sumi - Ж - Очистившаяся (религиозн.)

Susumi - М - Движущийся вперед (успешный)

Suzu - Ж - Колокольчик (бубенчик)

Suzume - Ж - Воробей

Tadao - М - Услужливый

Taka - Ж - Благородная

Takako - Ж - Высокий ребенок

Takara - Ж - Сокровище

Takashi - М - Известный

Takehiko - М - Бамбуковый принц

Takeo - М - Подобный бамбуку

Takeshi - М - Бамбуковое дерево или храбрый

Takumi - М - Ремесленник

Tama - М/Ж - Драгоценный камень

Tamiko - Ж - Ребенок изобилия

Tani - Ж - Из долины (ребенок)

Taro - М - Первенец

Taura - Ж - Много озер; много рек

Teijo - М - Справедливый

Tomeo - М - Осторожный человек

Tomiko - Ж - Ребенок богатства

Tora - Ж - Тигрица

Torio - М - Птичий хвост

Toru - М - Море

Toshi - Ж - Зеркальное отражение

Toshiro - М - Талантливый

Toya - М/Ж - Дверь дома

Tsukiko - Ж - Дитя луны

Tsuyu - Ж - Утренняя роса

Udo - М - Женьшень

Ume - Ж - Цветок сливы

Umeko - Ж - Ребенок сливовых цветов

Usagi - Ж - Кролик

Uyeda - М - С рисового поля (ребенок)

Yachi - Ж - Восемь тысяч

Yasu - Ж - Спокойная

Yasuo - М - Мирный

Yayoi - Ж - Март

Yogi - М - Практикующий йогу

Yoko - Ж - Дитя солнца

Yori - Ж - Заслуживающая доверия

Yoshi - Ж - Совершенство

Yoshiko - Ж - Совершенный ребенок

Yoshiro - М - Совершенный сын

Yuki - М - Снег

Yukiko - Ж - Дитя снега

Yukio - М - Взлелеяный богом

Yuko - Ж - Добрый ребенок

Yumako - Ж - Ребенок Yuma

Yumi - Ж - Подобная луку (оружие)

Yumiko - Ж - Дитя стрелы

Yuri - Ж - Лилия

Yuriko - Ж - Дитя лилии

Yuu - М - Благородная кровь

Yuudai - М - Великий герой

Nagisa - «побережье»

Kaworu - «благоухать»

Ritsuko - «наука», «отношение»

Akagi - «красное дерево»

Shinji - «смерть»

Misato - «красивый город»

Katsuragi - «крепость со стенами,обвитыми травой»

Asuka - букв. «любить-любить»

Soryu - «центральное течение»

Ayanami - «полоска ткани», «узор волны»

Rei - «ноль», «пример», «душа»

КЕНШИН-имя означает «Сердце меча».

Акито - Сверкающий человек

Kuramori Reika -"Защитник сокровищ" и «Холодное лето»Rurouni - Скитающийся странник

Himura - «Пылающая деревня»

Shishio Makoto - Истинный Герой

Takani Megumi - «Возвышенная любовь»

Shinomori Aoshi - «Зелёный бамбуковый лес»

Makimachi Misao - «Управлять городом»

Saito Hajime - «Начало человеческой Жизни»

Hiko Seijuro - «Восторжествовавшее правосудие»

Seta Sojiro - «Всеобемлющее прощение»

Мираи - будущее

Хадзиме - начальник

Мамору - защитник

Джибо - земля

Хикари - свет

Атарашики - преображения

Намида - слезы

Сора - неба

Джинга - вселенной

Ева - живая

Изя - врач

Усаги - заяц

Цукино - Лунная

Рей - душа

Хино - огонь

Ами - дождь

Мицуно - водяная

Кори - лёд, ледяная

Макото - правда

Кино - воздушная, лесная

Минако - Венера

Айно - любящая

Сецуна - стражник

Мейо - замок, дворец

Харука - 1) даль, 2) небесная

Тено - небесная

Мичиру - путь

Кайо - морская

Хотару - светлая

Томо - друг.

Каори - мягкая, ласковая

Юми - «Благоухающая красавица»

Хакуфу-Благородный знак

Как назвать ребёнка?

Для будущих родителей в Японии выпускают специальные сборники имён - как и у нас в общем-то - чтобы они могли выбрать своему чаду наиболее подходящее. В целом же процесс выбора (или придумывания) имени сводится к одному из следующих путей:

1. в имени может использоваться ключевое слово - сезонное явление, оттенок цвета, драгоценный камень и т.д.

2. в имени может заключаться пожелание родителей стать сильным, мудрым или смелым, для чего используются соответственно иероглифы силы, мудрости и смелости.

3. также можно пойти от выбора наиболее понравившихся иероглифов (в различных написаниях) и их комбинации друг с другом.

4. с недавних пор стало популярно называть ребёнка, ориентируясь на слух, т.е. в зависимости от того, насколько желаемое имя приятственно слуху. Выбрав желаемое произношение, определяют иероглифы, которым будет записываться это имя.

5. всегда было популярно называть ребёнка в честь знаменитостей - героев исторических хроник, политиков, эстрадных звёзд, героев сериалов и т.п.

6. некоторые родители полагаются различные гадания, верят, что количество черт в иероглифах имени и фамилии должно сочетаться друг с другом.

Наиболее частые окончания японских имён:

Мужские имена: ~aki, ~fumi, ~go, ~haru, ~hei, ~hiko, ~hisa, ~hide, ~hiro, ~ji, ~kazu, ~ki, ~ma, ~masa, ~michi, ~mitsu, ~nari, ~nobu, ~nori, ~o, ~rou, ~shi, ~shige, ~suke, ~ta, ~taka, ~to, ~toshi, ~tomo, ~ya, ~zou

Женские имена: ~a, ~chi, ~e, ~ho, ~i, ~ka, ~ki, ~ko, ~mi, ~na, ~no, ~o, ~ri, ~sa, ~ya, ~yo

Именные суффиксы

Личные местоимения

Японские именные суффиксы и личные местоимения

Именные суффиксы

В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания «уважительности» и их обычные значения.

Тян (chan) - Близкий аналог «уменьшительно-ласкательных» суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент «сюсюканья». Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не «крутит роман», то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не «крутит роман» - в сущности, хамит.

Кун (kun) - Аналог обращения «товарищ». Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую «официальность», тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

Ян (yan) - Кансайский аналог «-тян» и «-кун».

Тти (cchi) - Детский вариант «-тян» (ср. «Тамаготти».

Без суффикса - Близкие отношения, но без «сюсюканья». Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов).

Сан (san) - Аналог русского «господин/госпожа». Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

Хан (han) - Кансайский аналог «-сан».

Си (shi) - «Господин», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

Фудзин (fujin) - «Госпожа», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

Кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

Сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

Доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

Сэнсэй (sensei) - «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

Сэнсю (senshu) - «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам.

Дзэки (zeki) - «Борец сумо». Используется по отношению к известным сумоистам.

Уэ (ue) - «Старший». Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье («отец», «мать», «брат».

Сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как «уважаемый, дорогой, досточтимый».

Дзин (jin) - «Один из». «Сая-дзин» - «один из Сая».

Тати (tachi) - «И друзья». «Гоку-тати» - «Гоку и его друзья».

Гуми (gumi) - «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» - «Команда Кэнсина».

Японские имена и их значения

Личные местоимения

Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений.

Группа со значением «Я»

Ватакуси (Watakushi) - Очень вежливый женский вариант.

Васи (Washi) - Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.

Вай (Wai) - Кансайский аналог «васи».

Боку (Boku) - Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается «неженственность». Используется в поэзии.

Орэ (Ore) - Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. ^_^

Орэ-сама (Ore-sama) - «Великий Я». Редкая форма, крайная степень хвастовства.

Дайко или найко (Daikou/Naikou) - Аналог «орэ-сама», но несколько менее хвастливый.

Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.

Хисё (Hishou) - «Ничтожный». Очень вежливая форма, ныне практически не используется.

Гусэй (Gusei) - Аналог «хисё», но несколько менее уничижительный.

Ойра (Oira) - Вежливая форма. Обычно используется монахами.

Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император.

Варэ (Ware) - Вежливая (формальная) форма, переводится как [я/ты/он]« сам». Используется, когда нужно особенно выразить важность «я». Скажем, в заклинаниях («Я заклинаю». В современном японском в значении «я» используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, - «забыв о себе» - «варэ во васурэтэ».

[Имя или положение говорящего] - Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать «Ацуко хочет пить». Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать «Брат принесет тебе сок». В этом есть элемент «сюсюканья», но такое обращение вполне допустимо.

Группа cо значением «Мы»

Ватаси-тати (Watashi-tachi) - Вежливый вариант.

Варэ-варэ (Ware-ware) - Очень вежливый, формальный вариант.

Бокура (Bokura) - Невежливый вариант.

Тохо (Touhou) - Обычный вариант.

Группа cо значением «Ты/Вы»:

Аната (Anata) - Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу («дорогой».

Анта (Anta) - Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.

Отаку (Otaku) - Буквально переводится как «Ваш дом». Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение - «фэн, псих».

Кими (Kimi) - Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.

Кидзё (Kijou) - «Госпожа». Очень вежливая форма обращения к даме.

Онуси (Onushi) - «Ничтожный». Устаревшая форма вежливой речи.

Омаэ (Omae) - Фамильярный (при обращении к недругу - оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).

Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде «ублюдок» или «сволочь».

Онорэ (Onore) - Оскорбительный вариант.

Кисама (Kisama) - Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. ^_^ Как ни странно, буквально переводится как «благородный господин».

Японские имена

Современные японские имена состоят из двух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (имя - фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя).

Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии.

Древние имена и фамилии

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами.

Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев.

В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.

Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название - «Госэцукэ». Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин - выбирались жены для императоров.

Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники.

Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.

Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) «благородного» смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу «нумерации». Первый сын - Итиро, второй - Дзиро, третий - Сабуро, четвертый - Сиро, пятый - Горо и т.д. Также, кроме «-ро», для этой цели использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ»,"-бэ".

По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни , например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости.

По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн». Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин».

Современные имена и фамилии

В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи.

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии - Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от «порядкового номера» сына в семье. Часто используются суффиксы «-ити» и «-кадзу», означающие «первый сын», а также суффиксы «-дзи» («второй сын» и «-дзо» («третий сын».

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок» или «-ми» («красота». Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов.

осле смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов - иногда еще до смерти человека.

Фамилия по-японски называется «мёдзи» (苗字 или 名字), «удзи» (氏) или «сэй» (姓).

Словарные состав японского языка долгое время делился на два типа: ваго (яп. 和語?) - исконно японские слова и канго (яп. 漢語?) - заимствованные из Китая. На эти же типы делятся и имена, правда сейчас активно расширяется новый тип - гайрайго (яп. 外来語?) - заимствованные из других языков слова, но в именах компоненты этого типа используются редко.

Современные японские имена делятся на следующие группы:

кунные (состоящие из ваго)

онные (состоящие из канго)

смешанные

Соотношение кунных и онных фамилий примерно 80 % на 20 %.

Самые распространённые фамилии в Японии:

Сато (яп. 佐藤 Сато:?)

Судзуки (яп. 鈴木?)

Такахаси (яп. 高橋?)

Танака (яп. 田中?)

Ватанабэ (яп. 渡辺?)

Ито (яп. 伊藤 Ито:?)

Ямамото (яп. 山本?)

Накамура (яп. 中村?)

Охаяси (яп. 小林?)

Кобаяси (яп. 小林?) (разные фамилии, однако пишутся одинаково и имеют примерно одинаковое распространение)

Като (яп. 加藤 Като:?)

Многие фамилии, хотя и читаются по онному (китайскому) чтению, восходят к древним японским словам и записаны фонетически, а не по смыслу.

Примеры таких фамилий: Кубо (яп. 久保?) - от яп. кубо (яп. 窪?) - ямка; Сасаки (яп. 佐々木?) - от древнеяпонкого саса - маленький; Абэ (яп. 阿部?) - от древнего слова апэ - соединять, смешивать. Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 %.

Например, иероглиф 木 («дерево») читается по куну как ки, однако в именах может читаться и как ко; Иероглиф 上 («вверх») может читаться по куну как уэ, так и ками. Существуют две разных фамилии Уэмура и Камимура, которые записываются одинаково - 上村. Кроме того встречаются выпадание и слияние звуков на стыке компонентов, например в фамилии Ацуми (яп. 渥美?) компоненты в отдельности читаются как ацуи и уми; а фамилия 金成 (кана + нари) часто читается просто как Канари.

При сочетании иероглифов типично чередование окончания первого компонента А/Э и О/А - например, 金 канэ - Канагава (яп. 金川?), 白 сиро - Сираока (яп. 白岡?). Кроме того часто становятся звонкими начальные слоги второго компонента, например 山田 Ямада (яма + та), 宮崎 Миядзаки (мия + саки). Также часто фамилиях содержится остаток показателя падежа но или га (в древние времена было принято их ставить между именем и фамилией). Обычно этот показатель не пишется, но читается - например, 一宮 Итиномия (ити +мия); 榎本 Эномото (э + мото). Но иногда показатель падежа отображается на письме хираганой, катаканой или иероглифом - например, 井之上 Иноуэ (и + но + уэ); 木ノ下 Киносита (ки + катакана но + сита).

Подавляющее большинство фамилий в японском языке состоят из двух иероглифов, реже встречаются фамилии из одного или трёх знаков и совсем редки четырёхзначные и более фамилии.

Однокомпонентные фамилии в основном японского происхождения и образуются от существительных или срединных форм глаголов. Например, Ватари (яп. 渡?) - от ватари (яп.渡り переправа?), Хата (яп. 畑?) - слово хата означает «плантация, огород». Значительно реже встречаются оннные фамилии, состоящие из одного иероглифа. Например, Тё (яп. 兆 Тё:?) - означает «триллион», Ин (яп. 因?) - «причина».

Японские фамилий состоящих из двух компонентов большинство, называются цифры в 60-70 %. Из них бо́льшую часть составляют фамилии из японских корней - считается, что такие фамилии наиболее просты для прочтения, так как бо́льшая их часть читается по обычным используемым в языке кунам. Примеры - Мацумото (яп. 松本?) - состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото «корень»; Киёмидзу (яп. 清水?) - состоит из основы прилагательного 清い киёй - «чистый» и существительного 水 мидзу - «вода». Китайские двухкомпонентные фамилии менее многочисленны и обычно имеют один единственный вариант чтения. Часто китайские фамилии содержат числа от одного до шести (исключая четыре 四, так как это цифра читается так же как и «смерть» 死 си и её стараются не использовать). Примеры: Итидзё: (яп. 一条?), Сайто: (яп. 斉藤?). Также существуют смешанные фамилии, где один компонент читается по ону, а другой по куну. Примеры: Хонда (яп. 本田?), хон - «основа»(онное чтение) + та - «рисовое поле» (кунное чтение); Бэцумия (яп. 別宮?), бецу - «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия - «храм» (кунное чтение). Также совсем небольшая часть фамилий может читаться, как по онам, так и по кунам: 坂西 Бандзай и Саканиси, 宮内 Кунай и Мияути.

В трёхкомпонентных фамилиях часто встречаются японских корни записанные онами фонетически. Примеры: 久保田 "Кубота (вероятно слово 窪 кубо «ямка» записана фонетически как 久保), 阿久津 Акуцу (веротяно слово 明く аку «открываться» записано фонетически как 阿久). Однако также распространены обычные трёхкомпонентные фамилии состоящие из трёх кунных чтений. Примеры: 矢田部 Ятабэ, 小野木 Оноки. Также встречаются и трёхкомпонентные фамилии с китайским чтением.

Четырёх и более компонентные фамилии очень редки.

Существуют фамилии с очень необычными чтениями, которые похоже на ребусы. Примеры: 十八女 Вакаиро - записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как 若色 «молодой+цвет»; Фамилия обозначаемая иероглифом 一 «один» читается как Ниномаэ, что можно перевести как 二の前 ни но маэ «перед двойкой»; а фамилия 穂積 Ходзуэ, которую можно истолковать как «сбор колосьев» иногда записывается как 八月一日 «первое число восьмого лунного месяца » - видимо в этот день в древности начиналась жатва.


Японские имена состоят из фамилии и следующего за ним именем, и, как правило, японские имена записываются иероглифами. Однако родители также могут иногда использовать японские хирагана и катакана для записи имен своих детей. Более того, в 1985 году был расширен список официально разрешенных символов для записи японских имен и теперь можно использовать латинские символы (романдзи), хэнтайгану, манъёгану (слоговые азбуки), а также специальные знаки и символы типа * % $ ^ и тому подобные. Но на практике для записи японских имен практически всегда используются иероглифы.

В прошлом, люди в Японии были собственностью императора, а фамилия отражала их роль в правительстве. Например, Отомо (大友 "большой друг , товарищ "). Имена также давались, чтобы люди знали, что человек сделал какое-то большое достижение, вклад и т.д.


До реставрации Мэйдзи, простой народ не имел фамилий, а при необходимости пользовались названием места рождения. Например, человек по имени Итиро: мог представиться как: "Итиро: из деревни Асахи провинции Мусаси. Купцы использовали имена своих магазинов или брендов. Например, Дэнбэй, владелец Сагамия - мог представляться как "Сагамия Дэнбэй". Крестьяне могли называть себя в честь отца (например, Исукэ, у которого отца звали Гэнбэй, мог сказать: "Исэке, сын Гэнбэя").

После реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации. Некоторые люди выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или обращались к священникам для выбора фамилии. Это объясняет то, что в Японии очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и создает трудности в чтении.


Японские фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000 различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям относятся: Сато (佐藤), Судзуки (铃木) и Такахаси (高桥).

Однако японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии. Например, фамилии Тинэн (知念), Хига (比嘉) и Симабукуро (岛袋) широко распространены в Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий между языком и культуры народа Ямато и Окинавы.

Многие японские фамилии происходят из характерных черт сельского пейзажа, например: Исикава (石川) означает "каменная река", Ямамото (山本) - "основание горы", Иноуэ (井上) -"над колодцем".

Вообще фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и в написании.

Несмотря на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания.

Особенно тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в употребление.


Мужские имена часто заканчиваются на –ро: (郎 "сын", но также и 朗 "ясный, светлый", например Итиро) ,–та (太 "большой, толстый", например, Кэнта), содержат ити (一 " первый [сын]), дзи (二 - второй [сын] ", или 次 "следующий", например "Дзиро"), или дай (大 "великий, большой", например "Дайити").

Кроме того в мужских именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени: 夫(о)-"муж", 男(о)- "мужчина" , 雄(о) - "герой" , 朗(ро:)- "весёлый" , 樹(ки)- "дерево" , 助(сукэ) "помощник" и многие другие.

Японские женские имена

Большинство японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах применяются такие иероглифы как 美 ми "красота", 愛 ай "любовь", 安 ан "спокойствие", 知 ти "ум", 優 ю: "нежность", 真 ма "правда" и другие. Как правило, имена с подобными иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем.

Есть и другой тип женских имен - имена с иероглифами животных или растений. Имена с иероглифами животных 虎 "тигр" или 鹿 "олень" считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴 "журавль". Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана - "цветок", 稲 инэ - "рис", 菊 кику - "хризантема", 竹 такэ - "бамбук", 桃 момо - "персик", 柳 янаги - "ива", и другие.

Ещё есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти "тысяча", 三 ми "три", 五 го "пять" и 七 нана "семь".

Довольно часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и множество других. Например: 雪 юки "снег", 夏 нацу "лето", 朝 аса "утро", 雲 кумо "облако".

Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом.

Кстати весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие.

Показатель японских женских имен.

Типичное японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко, Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около четверти японских женских имен оканчивается на – ко. До 1868 года это имя использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя стало весьма популярным, особенно в середине 20 века. Однако после 2006 года этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто Юми, Хана, Хару и т.д.

Вторым по частоте использования является иероглиф 美 ми "красота" (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки).

Так же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э "бухта" (Мидзуэ, 廣江 Хироэ).

Используются и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё "эра", 香 ка "запах", 花 ка "цветок", 里 ри "мера длины ри" (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори "ткань" и другие.

Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки.

Популярные японские имена и их значения

Японская компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось 34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка.

Популярные японские имена мужские

Иероглифы имени Чтение имени Значение иероглифов имени Кол-во мальчиков % мальчиков
1 大翔 Хирото большой + летящий 119 0,66
2 Рэн лотос 113 0,63
3 悠真 Юма спокойный+честный 97 0,54
4 颯太 Со:та лихой+большой,толстый, великий 92 0,51
5 蒼空 Сора голубое небо 84 0,47
6 翔太 Сё:та летящий+большой, толстый, великий 79 0,44
7 大和 Ямато большой+мирный,мягкий, нежный 73 0,41
8 陽斗 Харуто солнечный+мера ёмкости, ковш 79 0,44
9 Рику суша, земля 64 0,36
10 陽翔 Харуто солнечный, положительный + летящий 64 0,36

Популярные японские имена женские

Иероглифы имени Чтение имени Значение иероглифов имени Кол-во девочек % девочек
1 結衣 Юи связывать+одежда 109 0,66
2 Аой мальва, алтей, герань и т. п. 104 0,63
3 結愛 Юа соединяться+любовь 102 0,62
4 Рин величественная; внушительная 100 0,60
5 陽菜 Хина солнечная, положительная+овощь, зелень 99 0,60
6 結菜 Юина соединяться, образовывать, заканчивать+овощь, зелень 99 0,60
7 さくら Сакура Сакура 74 0,45
8 愛菜 Мана любовь+овощь,зелень 74 0,45
9 咲希 Саки цвести+редко, желание 71 0,43
10 優奈 Ю:на превосходная, грациозная, приветливая +фонетик НА 66 0,40

Японские уменьшительные имена/прозвища/клички

От каждого имени можно образовать одно или несколько уменьшительных имен добавив именной суффикс –тян, либо -кун к основе. Есть два типа основ имени. Одна состоит из полного имени, например Таро: -тян (Таро:), Кимико-тян (Кимико) и Ясунари-тян (Ясунари).

Другой тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан (Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между друзьями).

Существуют и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя Мэгуми (恵) также можно прочитать как Кэй.

Обычная японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям).

Например, Кимура Такуя (木村 拓哉) -известный японский актер и певец, становится Кимутаку (キムタク). Это иногда применяется и к иностранным знаменитостям: Брэд Питт, чьё полное имя на японском языке звучит как Бураддо Питто (ブラッド ピット) довольно известен как Бурапи (ブラピ), а Джими Хендрикс сокращается до Дзимихэн (ジミヘン). Другим чуть менее распространенным методом является удвоение одного или двух слогов в имени человека. Например Мамико Ното, могут звать как МамиМами.

Японские имена на китайском языке

Как правило японские имена записываются иероглифами. А иероглифы, как и многое другое японцы заимствовали у китайцев. Т.е. один и тот же иероглиф японец и китаец прочтет по-разному. Например 山田太郎 (Ямада Таро:) китаец прочтет примерно как "Шантьен Таиланг", а 鳩山由紀夫 (Хатояма Юкио) - "Джиушан Ёуджифу". Потому японцы не понимают свои имена, когда читают их по-китайски".

Чтение японских имен и фамилий

С чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно записать тоже различными способами... Подбнее об особенностях чтения японских имен можно

Японские именные суффиксы

В Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы, подробнее о них в кратце написанно

Имена и Фамилии японских императоров

У японских императоров отсутствуют фамилии, а их прижизненные японские имена табуируются и не используются в официальных японских документах и вместо этого к императору обращаются по титулу без имени. Когда император умирает, он получает посмертное имя, которое состоит из двух частей: название прославляющей его добродетели и титула тэнно: - «император». Например:


При жизни императора к нему также не принято обращаться по имени, так как вообще по имени обращаться, а тем более к императору не вежливо и вместо этого используются различные титулы. Например в детстве у Акихито был титул – Цугу-но-мия (принц Цугу). Подобные титулы в основном используются пока человек является наследником или не получил специальное имя.

Япония - уникальная страна. Что стоит за этими словами? Особая, ни на что не похожая природа, культура, религия, философия, искусство, жизненный уклад, мода, кухня, гармоничное сосуществование высоких технологий и древних традиций, а также сам японский язык - столь же сложный для изучения, сколь увлекательный. Одной из важнейших частей языка являются имена и фамилии. Они всегда несут в себе частичку истории, а японские любопытны вдвойне.

Расшифровать имя

Зачем нам, иностранцам, всё это знать? Во-первых, потому что познавательно и интересно, ведь японская культура проникла во многие сферы нашей современной жизни . Очень увлекательно расшифровывать фамилии известных людей : например, мультипликатор Миядзаки - «храм, дворец» + «мыс», а писатель Мураками - «деревня» + «верх». Во-вторых, всё это давно и прочно стало частью

Любители комиксов (манга) и мультипликации (аниме) просто обожают брать себе в качестве псевдонимов разнообразные японские имена и фамилии. «Самп» и другие онлайн-игры также активно используют такие псевдонимы для персонажей-игроков. И неудивительно: такой ник звучит красиво, экзотично и запоминающе.

Эти загадочные японские имена и фамилии

Страна восходящего солнца всегда найдёт, чем удивить несведущего иностранца. Примечательно, что при записи или официальном представлении человека сначала идёт его фамилия, а затем имя, например: Сато Айко, Танака Юкио. Для русского уха это звучит непривычно, и потому нам бывает довольно сложно отличить друг от друга японские имена и фамилии. Сами японцы, во избежание путаницы при общении с иностранцами, нередко записывают свою фамилию прописными буквами. И это действительно облегчает задачу. К счастью, у японцев принято иметь всего одно имя и одну фамилию. А такая форма, как патроним (отчество), у этого народа отсутствует вообще.

Другая необычная особенность общения японцев: активное употребление приставок. Причём присоединяются эти приставки чаще всего к фамилии. Европейские психологи утверждают, что нет ничего приятнее для человека, чем звук его имени - но японцы, видимо, считают иначе. Поэтому имена используются только в ситуации очень близкого и личного общения.

Какие приставки имеются в

  • (фамилия) + сан - универсальное вежливое обращение;
  • (фамилия) + сама - обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам; также употребляется в устойчивых сочетаниях;
  • (фамилия) + сенсей - обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;
  • (фамилия) + кун - обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (например, начальника к подчинённому);
  • (имя) + чан (или тян) - обращение к детям и среди детей младше 10 лет; обращение родителей к своим отпрыскам любого возраста; в неформальной обстановке - к возлюбленным и близким друзьям.

Насколько часто используются японские имена и фамилии? Это удивительно, но даже члены семьи редко называют друг друга по именам. Вместо этого используются специальные слова, означающие «мама», «папа», «дочь», «сын», «старшая сестра», «младшая сестра», «старший брат», «младший брат» и т. д. К этим словам так же добавляются приставки «чан (тян)».

Женские имена

Девочек в Японии чаще всего называют именами, которые означают что-то абстрактное, но при этом красивое, приятное и женственное: «цветок», «журавль», «бамбук», «водяная лилия», «хризантема», «луна» и тому подобное. Простота и гармоничность - вот что отличает японские имена и фамилии.

Женские имена во многих случаях содержат слоги (иероглифы) «ми» - красота (например: Харуми, Аюми, Кадзуми, Миэ, Фумико, Миюки) или «ко» - ребёнок (например: Майко, Наоко, Харуко, Юмико, Ёсико, Ханако, Такако, Асако).


Интересно, что некоторые девушки в современной Японии считают окончание «ко» немодным и опускают его. Так, к примеру, имя «Юмико» превращается в используемое повседневно «Юми». А друзья к этой девушке обращаются «Юми-тян».

Всё перечисленное - это довольно распространённые в наше время женские японские имена. И фамилии девушек тоже отличаются поразительной поэтичностью, особенно, если перевести экзотическое сочетание звуков на русский язык. Чаще всего они передают образ типичного японского деревенского пейзажа. Например: Ямамото - «основание горы», Ватанабэ - «переправляться через окрестности», Ивасаки - «скалистый мыс», Кобаяси - «маленький лес».

Целый поэтический мир открывают японские имена и фамилии. Женские особенно похожи на произведения в стиле хокку, удивляя красивым звучанием и гармоничным смыслом.

Мужские имена

Имена мужчин наиболее сложны для чтения и перевода. Некоторые из них образуются от существительных. Например: Моку («плотник»), Акио («красавец»), Кэтсу («победа), Макото («истина). Другие - образованы от прилагательных или глаголов, к примеру: Сатоси («умный»), Мамору («защищать»), Такаси («высокий»), Цутому («стараться»).

Очень часто японские имена мужские и фамилии включают в себя иероглифы, указывающие на гендерную принадлежность: «мужчина», «муж», «герой», «помощник», «дерево» и т. п.

Нередко использование Эта традиция зародилась ещё в средневековье, когда в семьях было много детей. К примеру, имя Итиро означает «первый сын», Дзиро - «второй сын», Сабуро - «третий сын», и так далее вплоть до Дзюро, что значит «десятый сын».

Японские имена парней и фамилии могут создаваться просто на базе имеющихся в языке иероглифов. Во времена императорских династий придавали большое значение тому, как называть себя и своих детей, но в современной Японии преимущество отдаётся просто тому, что понравилось по звучанию и смыслу. При этом совершенно не обязательно, чтобы дети из одной семьи носили имена с общим иероглифом, как это традиционно практиковалось в императорских династиях прошлого.

Все японские имена мужские и фамилии объединяет два признака: смысловые отголоски средневековья и трудность прочтения, особенно для иностранца.

Распространённые японские фамилии

Фамилии отличает большое количество и разнообразие: по оценкам лингвистов, всего в японском языке более 100 000 фамилий. Для сравнения: русских фамилий насчитывается 300-400 тысяч.

Наиболее распространенные в настоящее время японские фамилии: Сато, Судзуки, Такахаси, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Кудо, Сасаки, Като, Кобаяси, Мураками, Ито, Накамура, Оониси, Ямагути, Куроки, Хига.

Любопытный факт: японские имена и фамилии имеют различную популярность, в зависимости от местности. Например, в Окинаве (самой южной префектуре страны) весьма распространены фамилии Тинэн, Хига и Симабукуро, в то время как в остальной части Японии их носят очень мало людей. Специалисты объясняют это различиями в диалектах и культуре. Благодаря этим различиям японцы по одной только фамилии своего собеседника могут сказать, откуда тот родом.

Такие разные имена и фамилии

В европейской культуре характерны определённые традиционные имена, из которых родители выбирают наиболее подходящее для своего малыша. Модные тенденции часто меняются, и популярными становится то одни, то другие, но редко кто специально придумывает уникальное имя. В японской культуре дела обстоят иначе: единично или редко встречающихся имён гораздо больше. Поэтому и отсутствует некий традиционный список. Японские имена (и фамилии тоже) часто образованы от каких-либо красивых слов или словосочетаний.

Поэзия имени

Ярко выраженным поэтическим смыслом отличаются, в первую очередь, женские имена. Например:

  • Юри - «Водяная лилия».
  • Хотару - «Светлячок».
  • Изуми - «Фонтан».
  • Намико - «Дитя волн».
  • Аика - «Песня о любви».
  • Нацуми - «Летняя красота».
  • Чиё - «Вечность».
  • Нозоми - «Надежда».
  • Има - «Подарок».
  • Рико - «Дитя жасмина».
  • Кику - «Хризантема».


Однако и среди мужских имён можно встретить красивые значения:

  • Кейтаро - «Благословенный».
  • Тоширо - «Талантливый».
  • Юки - «Снег»;.
  • Юдзуки - «Полумесяц».
  • Такехико - «Бамбуковый принц».
  • Райдон - «Бог грома».
  • Тору - «Море».

Поэзия фамилии

Встречаются не только красивые японские имена. И фамилии могут быть очень поэтичными. Например:

  • Араи - «Дикий колодец».
  • Аоки - «Молодое (зелёное) дерево».
  • Ёсикава - «Счастливая река».
  • Ито - «Глициния».
  • Кикути - «Пруд с хризантемами».
  • Комацу - «Маленькая сосна».
  • Мацуура - «Сосновая бухта».
  • Нагаи - «Вечный колодец».
  • Одзава - «Маленькое болотце».
  • Оохаси - «Большой мост».
  • Симидзу - «Чистая вода».
  • Тиба - «Тысяча листков».
  • Фурукава - «Старая река».
  • Яно - «Стрела на равнине».

Вызывают улыбку

Иногда встречаются и смешные японские имена и фамилии, а точнее, забавно звучащие для русского уха.


Среди таких можно отметить мужские имена: Банка, Тихая (ударение на «а), Усё, Дзёбан, Соси (ударение на «о»). Среди женских забавно для русскоговорящего человека звучат: Эй, Оса, Ори, Чо, Рука, Рана, Юра. Но такие смешные примеры крайне редко встречаются, учитывая богатое многообразие японских имён.

Что касается фамилий, что здесь скорее можно найти странное и трудно выговариваемое сочетание звуков, чем смешное. Впрочем, это легко компенсируется многочисленными забавными пародиями на японские имена и фамилии. Разумеется, все они придуманы русскоговорящими шутниками, но некоторое фонетическое сходство с оригиналами всё-таки есть. Например, такая пародия: японский гонщик Тояма Токанава; или Тохрипо Товизго. За всеми этими «именами» легко угадывается фраза на русском языке.

Интересные факты о японских именах и фамилиях

В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения - например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.


А вообще в Средневековье только японские императоры, аристократы и самураи носили фамилии, а простой люд довольствовался прозвищами, которые нередко присоединялись к именам. Например, в качестве прозвища часто использовалось место проживания, или даже имя отца.

Японские женщины в Средние века зачастую также не имели фамилий: считалось, что им ни к чему, ведь они не были наследницами. Имена девушек из аристократических семей часто заканчивались на «химэ» (что значит «принцесса»). Жёны самураев носили имена, заканчивающиеся на «годзэн». Часто к ним обращались по фамилии и званию мужа. А вот личные имена и тогда, и сейчас используются только в близком общении. Японские монахи и монахини из знатных сословий носили имена, оканчивающиеся на «ин».

После смерти каждый японец обретает новое имя (оно называется «каймё»). Его записывают на священной деревянной табличке под названием «ихай». Табличка с посмертным именем используется в обряде погребения и поминальных ритуалах, поскольку считается воплощением духа умершего человека. Люди нередко ещё при жизни приобретают каймё и ихай у В представлениях японцев смерть не является чем-то трагичным, а, скорее, одним из этапов пути бессмертной души.


Узнавая больше о японских именах и фамилиях, можно не только своеобразным образом изучить основы языка, но и глубже понять философию этого народа.